Atika MHA 2800 Garden Shredder 의 사용자 설명서

장치 Atika MHA 2800 Garden Shredder 에 대 한 사용자 설명서

Atika MHA 2800 Garden Shredder 의 사용자 설명서

내용의 추출

콘텐츠 페이지에 요약. 1

MHA 2300, 2500, 2800GartenhäckslerOriginalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – ErsatzteileSeite 1Garden ShredderOriginal instructions – Safety instructions – Spare partsPage 9Broyeur de végétauxNotice originale – Consignes de sécuritéPièces de rechangePage 16Градинска резачкаОригинално ръководство за експлоатацияУказания за безопасност – Резервни частиСтр. 24Zahradní drtičOriginální

콘텐츠 페이지에 요약. 2

ZusammenbauBeschreibungA.B.C.D.E.F.G.H.Trichteröffnung für HäckselgutAuslöseschraubeMotorschutzEin-/Aus-SchalterNetzsteckerLüftungsschlitzeFahrgestellAuswurfschlitz1

콘텐츠 페이지에 요약. 3

Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alleangegebenen Hinweise beachtet und das Gerätwie beschrieben montiert haben.Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.1222233335567788133EG-Konformitätserklärungentsprechend der EG-Richtlinie 2006/42/EGHiermit erklären wirATIKA GmbH & Co. KGSchinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germanyin alleiniger Verantwortung, dass das ProduktGartenhäckslerTyp / Modell MHA 2300, MHA 2500, MHA 2800Seriennummer:

콘텐츠 페이지에 요약. 4

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähigeElektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechtenWiederverwertung zugeführt werden.Symbole BedienungsanleitungLDrohende Gefahr oder gefährliche Situation. DasNichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zurFolge haben oder zu

콘텐츠 페이지에 요약. 5

ƒ Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerätnicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment derUnachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.ƒ Tragen Sie beim Arbeiten Schutzbrille, Arbeitshandschuheund Gehörschutz.ƒ Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:- keine weite Kleidung- rutschfestes Schuhwerkƒ Der Bedienende ist im A

콘텐츠 페이지에 요약. 6

ƒ Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betriebsetzen.ƒ Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30mA) an.Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischenTeilen der Maschine haben durch eine konzessionierteElektrofachkraft oder eine unserer Kundendienststellen zuerfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich derSchutzmaßnahmen sind zu beachten.Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durchden Hersteller bzw. einer seiner Kundendiensts

콘텐츠 페이지에 요약. 7

ƒ Bringen Sie Hände, andere Körperteile und Kleidung nicht indas Einfüllrohr, Auswurfkanal oder in die Nähe von anderenbeweglichen Teilen.ƒ Vor Einschalten des Gerätes überprüfen, ob keine Häckselreste im Einfülltrichter sind.ƒ Kippen Sie das Gerät nicht bei laufendem Motor.ƒ Beim Füllen darauf achten, dass keine Metallstücke, Steine,Flaschen oder andere nicht zu verarbeitende Gegenstände inden Einfülltrichter gelangen.ƒ Gelangen fremde Gegenstände in den Einfülltrichter ode

콘텐츠 페이지에 요약. 8

Wartung und Pflege• Vor Beginn jeder Wartungsarbeit− Motor abschalten und Netzstecker ziehen− Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Verletzungen anziehen.Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht sofort still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartungbeginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.Achten Sie darauf, Werkzeug und Schraubenschlüssel nach der Wartung oder Reparatur wieder zu entfernen.• Der Gartenhäcksler ist weitgehend wartungsfrei. Zur Werterha

콘텐츠 페이지에 요약. 9

Technische DatenModellMHA 2300BaujahrMotorMotorleistung P1 S6 - 40 %Ein-Aus-Schalter mitGewichtMHA 2500MHA 2800siehe letzte SeiteWechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1, mit automatischer Motorbremse2300 W2500 W2800 WMotorschutzschalter, elektrischer Sicherheitsabschaltung, Nullspannungsauslöser19,0 kgSchalldruckpegel LPA19,0 kg19,5 kg83 dB (A) - (gemessen nach 2000/14/EG)K = 3 dB (A)gemessener Schallleistungspegel LWA104 dB (A) - (gemessen nach 2000/14/EG)garantierter Schallleistungspegel

콘텐츠 페이지에 요약. 10

AssemblyDescriptionA.B.C.D.E.F.G.H.Hopper opening for material to be shreddedSafety cut-off screwMotor protectionOn / Off switchMain plugVentilation aperturesCarriageEjection slot9

콘텐츠 페이지에 요약. 11

You may not start to operate the machine untilyou have read these operating instructions, observed all the instructions given and installed themachine as described!That it is completeCheck for possible transport damageReport any damage or missing items to your dealer, supplier orthe manufacturer immediately. Complaints made at a later datewill not be acknowledged.ContentsAssemblyEC Declaration of ConformityExtent of deliveryOperating timesSymbols on the machineSymbols in the operating manualProp

콘텐츠 페이지에 요약. 12

Symbols Operating instructionsLPotential hazard or hazardous situation. Failure toobserve this instruction may lead to injuries or causedamage to property.Important information on proper handling. Failure toobserve this instruction may lead to faults.User information. This information helps you to use allthe functions optimally.Assembly, operation and servicing. Here you areexplained exactly what to do.ƒ Risk of injury to the fingers and hands, when carrying outassembly work and cleaning on the

콘텐츠 페이지에 요약. 13

ƒ Children must be supervised to make sure that they do notplay with the device.ƒ Keep children away form machine.ƒ Never operate the machine if other persons are in the immediate vicinity.ƒ Never leave the device unattended.ƒ Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness canresult in accidents.ƒ Choose a working position alongside the equipment or behindit. Never stand near the ejection opening.ƒ Never reach into the filling or ejection opening.ƒ Keep your face and body away f

콘텐츠 페이지에 요약. 14

L Mains connectionƒ Compare the voltage given on the machine model plate e.g.230 V with the mains voltage and connect the machine to therelevant and properly earthed plug.ƒ Only use extension cables with sufficient core cross-section.Mains fuseSwitzerland10 A time-lagUK13 A time-lag2300 W16 A time-lag2500 W16 A time-lag13 A time-lag2800 W16 A time-lag13 A time-lagOn / Off switchDo not use any device where the switch can not be switchedon and off. Damaged switches must be repaired or replacedim

콘텐츠 페이지에 요약. 15

¾ Do not allow the shredded material to pile up too high in thearea of the ejection opening. This can lead to shredded material blocking the ejection channel, and backing up to the filleropening.¾ Clean out the filler opening and ejection channel thoroughly ifthe machine becomes blocked. Before doing this, switch themotor off and disconnect the machine from the mains powersupply.¾ Please do not exceed the maximum branch diameter specified (cutting fresh wood) for your appliance (∅ see “Te

콘텐츠 페이지에 요약. 16

Operational faultsBefore each fault elimination:− Switch off device.− Wait for standstill of the garden shredder.− Pull out mains plug.FaultPossible causeRemovalMotor does not start.− No power supply.− Mains cable defective.− Upper part of the enclosure not properlyclosed (safety shut-off is activated).− Cutters blocked.− Check fuses.− Have these checked (electrician).− Close and bolt down upper part of the enclosure correctly, remove any dirt present.− Switch machine off,

콘텐츠 페이지에 요약. 17

AssemblageDescriptionA.B.C.D.E.F.G.H.16Ouverture d’entonnoir pour matière hachéeVis de déclenchementProtection du moteurInterrupteur marche/arrêtFiche de contactFentes d’aérationChâssisFente d’éjection

콘텐츠 페이지에 요약. 18

Vous ne devez pas mettre la machine en routeavant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi,d’avoir observé toutes les informations indiquéeset d’avoir monté la machine tel que cela est décrit.Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisationfuture.Table des matièresAssemblageDéclaration de conformité CEFournitureTranches horairesSymboles utilisés: appareil, notice d’utilisationUtilisation conformeRisques résiduelsConsignes de sécuritéMise en serviceTravaux avec l

콘텐츠 페이지에 요약. 19

Symboles utilisés dans cette noticed’utilisationLDanger imminent ou situation dangereuse.L’inobservation de ces indications peut entraîner desblessures ou des dégâts matériels.Indications importantes pour un emploi conforme àl’usage prévu. L’inobservation de ces indications peutprovoquer des dysfonctionnements.Indications pour l’usager. Ces indications sont d’uneaide précieuse pour un emploi optimal des différentesfonctions.Montage, exploitation et maintenance. Ce symboleat

코멘트를 남겨 주세요